济州岛奥苏洛克茶博物馆(爱茉莉太平洋)
韩国化妆品巨头爱茉莉太平洋运营的一家茶叶博物馆有一项颇受争议的政策:该博物馆表示,由于不提供翻译服务,因此不允许外国人参加导游或茶课。
即使外国人没有翻译或有韩语母语者帮忙,博物馆也不愿意接受,并警告说:“(其他客人的)翻译可能会干扰其他项目参与者。”
这个博物馆——乌苏洛克茶叶博物馆——是济州岛最受欢迎的旅游景点之一。
该博物馆于2001年9月在风景秀丽的西归浦西光茶园附近开放,是国内第一个介绍和宣传韩国传统茶文化的茶叶博物馆。截至2020年,超过1500万人参观了该场馆,其中约20% - 30%是外国游客。
博物馆本身是免费的,对所有人开放,不分国籍。
禁止外宾的规定,只适用于为加深对韩国茶文化的了解和探索泡茶、泡茶、品茶的艺术而设计的特别节目。
图为,Naver的济州岛奥苏洛克茶博物馆导览门票和茶课的售票页面。
在Naver的预订平台上,希望预订博物馆导览或茶水班的人需要提前购买门票,该网站上写道:“外国人不得入内。”
在尊重博物馆管理政策的同时,一些外国人表达了失望,甚至对该公司在预约页面上使用的措辞感到有些冒犯。
“我不期望博物馆为外国游客提供特殊待遇。我认为,即使有语言障碍,外国游客和韩国游客也应该享有同等的旅游项目预定权。居住在首尔的英国人霍姆斯(31岁)是Facebook上的韩国侨民社区成员,他说:“虽然博物馆不提供口译服务,但我想去那里熟悉韩语,并享受韩国茶文化。”
在接受《韩国先驱报》(The Korea Herald)的正式调查时,奥苏洛克博物馆表示,这一政策是因为“所有节目都是用韩语进行的,工作人员不能提供翻译服务。”
崔在姬(cjh@heraldcorp.com)